Thành ngữ tiếng Anh là một trong những bài học tiếng Anh cự kỳ khó học. Để học được thành ngữ tiếng Anh các bạn phải học thuộc và sử dụng vào những trường hợp chi tiết . giải đáp những thành ngữ tiếng Anh căn bản tiếp sau đây sẽ giúp các bạn có những lời giải cho một đôi thành ngữ thường dùng.
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgaVnkk7GUVBJymb80Fi8xYQC71S-_z_Vv2y2nFoMGHHw7SNCD-SXh5hC0e1-yi0EX2lF_upMaxAmydquWFBGTmJ6pBNV1cJu9gIXSss7lQZhr1N93VXYjbAhnB0HQENpz17kHs99F5Rs9g/s400/giai+dap+nhung+thanh+ngu+tieng+anh+co+ban+1.jpg)
Chia sẻ thành ngữ phổ biến trong tiếng
cá tính hài hước và đậm chất sinh viên sẽ được biểu lộ và liên kết nhanh hơn qua các thành ngữ tiếng Anh gần gũi dưới đây mà Alokiddy muốn giới thiệu với các bạn. Ghi nhớ và ứng dụng nhiều hơn qua các ví dụ hữu ích phía dưới bạn nhé, để tiếng Anh giao tiếp của bạn gần gũi hơn với người bản ngữ nhé.
-(To) hit the books
Theo nghĩa đen, "hit the books" nghĩa là nhấn, đấm hay đập, đánh vào cuốn sách của bạn. dù thế , đây là thành ngữ vô cùng thông dụng trong học sinh , sinh viên đại học đ-biệt là các tìm hiểu sinh. "Hit the books" có nghĩa là "để nghiên cứu, để học" và thường là cách nói thể hiện bạn phải học bài hoặc nghiên cứu sách vở. Nó sẽ có khả năng chuyên dụng cho cho kỳ thi cuối kì, một bài kiểm tra giữa kì hoặc một kỳ thi tiếng Anh.
Ví dụ: Sorry but I can't watch the game with you tonight, I have to hit the books. I have a huge exam next week. (Rất tiếc nhưng tôi không được xem cuộc chiến với bạn tối nay, tôi phải học bài. Tôi có một bài kiểm tra cấp bách vào tuần tới).
-(To) hit the sack
Giống với thành ngữ trước nhất , nghĩa đen của thành ngữ này là việc đánh đập vào một cái túi (thường là cái túi lớn thường được sử dụng để đựng bột mì, gạo hoặc đất…). hiện tại , "hit the sack" có nghĩa là đi ngủ, bạn có thể sử dụng với hàm ý bạn thật sự mệt mỏi và cần đi ngủ. Thi thoảng, bạn có thể nói một cách khác là "hit the hay".
Ví dụ: It's time for me to hit the sack, I'm so tired. (Đã đến khi để tôi đi ngủ. Tôi đã quá mệt mỏi)
-(To be) Up in the air
Theo nghĩa đen, tức là chúng ta đang nghĩ suy về một điều gì đó và nó vẫn đang lơ lửng trên bầu trời, phiên phiến tương tự phi cơ hoặc quả bóng bay. Nếu ai đó dùng cụm "Up in the air" với bạn thì họ đang muốn ám chỉ đến điều gì đó không chắc chắn , không bảo đảm , phương án kế hoạch cụ thể nào đó chưa thể được lập.
Ví dụ: Jen, have you set a date for the wedding yet?
Not exactly, things are still up in the air and we're not sure if our families can make it on the day we wanted. Hopefully we'll know soon and we'll let you know as soon as possible.
Dịch: Jen, bạn đã định ngày cưới chưa?
Vẫn chưa có ngày chính xác . Mọi thứ vẫn chưa phân minh và chúng tôi không chắc chắn g.đình chúng tôi có thể làm vào ngày chúng tôi mong được . hi vọng sẽ sớm thống nhất được ngày và tôi sẽ cho bạn biết càng sớm càng tốt.
-(To) sit tight
Nghĩa đen là ngồi, ép thân thể mình một cách khăng khít , nếu bạn làm điều này, chắc chắn sẽ rất khó chịu và kì lạ. Khi một người nói với bạn là "sit tight", có nghĩa là họ muốn bạn nhẫn nại chờ đội và không có hành động gì khác cho tới khi bạn nghe thấy một điều gì khác.
Ví dụ: Mrs. Carter, do you have any idea when the exam results are going to come out?
Who knows Jonny, sometimes they come out quickly but it could take some time. You're just going to have to sit tight and wait
Dịch: Cô Carter, cô có biết khi nào có kết quả cuối cùng của bài kiểm tra không?
Ai biết được Jonny, thi thoảng họ có kết quả gấp rút , nhưng có thể là bị mất một khoảng thời gian . Bạn sẽ chỉ cần kiên nhẫn trông đợi và chờ đợi thôi.
Để học được những thành ngữ này các bạn hãy ghi nhớ những cách dùng của thành ngữ đó và áp dụng vào tiếng Anh của mình.
Nguồn bài viết : www.testtienganh.com